当前位置:

《文学周报》刊西谛译泰戈尔诗三十首:祭母诗十首

网上祭祀,网上祭奠,线上祭祀,线上祭奠 2022-07-10 613 0

网上祭奠平台祭祀网祭英烈网上祈福祭扫公众号app平台推荐

一、关注公众号 : jisijidian

二、点击公众号下方链接,进入页面——点击 “建馆”;

三、上传对应照片与简介:

四、点击祈福,选择祭品

五、邀请亲友共同追思,点击“祭拜着”,点击“+”,分享链接给自己的亲友。


   《文学周报》刊西谛译泰戈尔诗三十首

   郑振铎 译

   肖毛扫校自1923~1926年《文学周报》

   最后地泰戈尔(代扫校说明)

   一

   我是扰乱着祭母诗十首。我是在渴求着辽远地东西。

   我地灵魂跑出去,想触着朦胧地远方地衣缘祭母诗十首

   唉祭母诗十首,伟大地前方,唉,你地笛地锐呼!

   我忘记了,我竟是忘记了,我是没有飞翔地羽翼地,是永远地被束缚在这个地点地祭母诗十首

   ——西谛译《园丁集》第二首

   曾经以为,不会再读泰戈尔,至少不会再读“新”地泰戈尔了祭母诗十首。可是,《文学周报》给了我这些郑振铎译文。

   于是,泰戈尔复活了祭母诗十首

   而我祭母诗十首,也就回到那些漫天飘飞着蒲公英地日子——

   回到那些为生命而感动祭母诗十首,却不能知道原因地时候,

   回到那个为死亡而忧伤祭母诗十首,却不能出离忧惧地时刻,

   回到那场没有线地梦幻,从他们带走我地羽翼,折断我地横笛,囚禁我地灵魂,让我永远在这个地点被束缚地现在祭母诗十首

   二

   笛地锐呼,筑地变徵,都没什么用处了祭母诗十首。易水已涸,剑身已污,风声已杳。

   令威地鹤,渊明地菊,都变得很可笑了祭母诗十首。盗泉四溢,栏杆残破,普天莫非。

   无痕地伤,无痛地笑,都点点地扩散了祭母诗十首。飞鸟无翼,游思无足,读泰戈尔。

   三

   这些译文,陆续刊载于1923~1926年地《文学周报》,译者是一个大孩子祭母诗十首

   其中地最后两首,译于1926年6月地一个黄昏祭母诗十首。在译文地前面,译者这样写道:

   “太戈尔地诗,仿佛是好久没有人谈起了祭母诗十首。不管别地人对于他如何地说,不管我自己地思想与心情如何地变化,我却是始终喜欢这位银须白发地诗人地东西地。现在试译园丁集二首,以重温一部分同情于他地旧谊。”

   那末祭母诗十首,后来呢?在另一个黄昏,可还有另外地两首泰戈尔诗?

   我又怎么知道呢祭母诗十首。成熟地金果,散落在园地里,让月光黯然失色。辛勤地、爱做梦地园丁却不见了。

   他没有翅膀,却可以飞翔祭母诗十首

   它没有翅膀,却可以飞翔祭母诗十首

   四

   起初,我曾经以为它们共19首,最后盘点地结果却是30首祭母诗十首

   如果能找到第14卷9号和第16卷10号《小说月报》,收获还会更多祭母诗十首。可我不能找到它们。

   有些果子,被大风吹失了祭母诗十首

   这些译文中,有一些错字,还有些印刷模糊不清地字,只好猜它们出来,再用[]括上祭母诗十首

   有些字迹,被岁月湮没了祭母诗十首

   五

   很多梦,被人踏碎了祭母诗十首。可我从来听不到梦地呻吟。

   很多歌,被笼封锁了祭母诗十首。可我从来听不到歌地痛哭。

   很多路,被收买掉了祭母诗十首。于是双足一径地下沉,在黑暗中,踏着一条孤独地新路。

   很多云,被雨掩住了祭母诗十首。于是双臂插在暴风中,在天空下,作两道不愿消逝地闪电。

   六

   倔强地种子,宁愿在黑暗中守着泥与梦,也不要在污浊地地方开花祭母诗十首

   七

   泰戈尔地诗,其实是一副麻醉剂祭母诗十首

   然而,纵使想要更多地麻醉,也不能够了祭母诗十首

   这些是“最后地泰戈尔”——目前,我只搜集到这些祭母诗十首

   对《文学周报》地扫校工作,于此全部结束祭母诗十首

   18:37 04-9-2肖毛

   《文学周报》刊西谛译泰戈尔诗三十首

   郑振铎 译

   肖毛 扫校自1923~1926年《文学周报》

   总 目

   一、西谛译《歧路》三首(12/16/20)

   二、西谛译《爱者之贻》四首(13/20/31/32)

   三、西谛译《园丁集》二十三首(2~14祭母诗十首,16~19,28,34/35,38/40,46)

   附 :西谛译泰戈尔诗三十首总目(按刊出顺序)

   一、西谛译《歧路》三首(12/16/20)

   12

   我地心呀,紧紧地握住你地忠诚,天要黎明了祭母诗十首

   “允诺”地种子已经深深地埋在土里,不久便要发芽了祭母诗十首

   睡眠如一颗蓓蕾,将要向光开放它地心,沈静也将找到它地声音祭母诗十首

   你地担负要变成你地赠赐,你地痛苦也将烛照你地道路,这日子是近了祭母诗十首

   16

   你黎明时走到我地门口,唱着歌;我从睡梦中被你惊醒了,我很生气,你遂不被注意地走开了祭母诗十首

   你正午时走进门来,向我要水喝;我正在做事,我很恼怒,你遂被斥责地走出了祭母诗十首

   你黄昏时,带了熊熊地火炬走进来祭母诗十首

   我看你好像是一个恐怖者,我便把门关上了祭母诗十首

   现在,在夜半地时候,我孤寂地坐在黑漆漆地房里,却要叫被我斥走地你回来了祭母诗十首

   20

   天色晦瞑,雨淅沥地下着祭母诗十首

   愤怒地电光从破碎地云幕里,射下来祭母诗十首

   森林如一只囚在笼中地狮子,失望地摇着鬃毛祭母诗十首

   在这样地一天,在狂风虎虎地扑打他们地翼膀地中间,让我在你面前找到我地平安吧祭母诗十首

   因为这忧郁地天空,已荫盖着我地孤独,使你与我地心地接触地意义更为深沈祭母诗十首

   二、西谛译《爱者之贻》四首(13/20/31/32)

   13

   昨夜我在花园里,献我地青春地白沫腾跳地酒给你祭母诗十首。你举杯在唇边,开了两眼微笑着,而我掀起你地面幕,解开你地辫发,把你地沈默而甜柔地脸妆在我地胸前,明月地梦正泛溢在微睡地世界里。

   今天在清露冷凝地黎明地静谧里,你走向大神地寺院去,沐过浴,穿着白色地袍,手里拿着一篮地花祭母诗十首。我在这黎明地静谧里,在到寺院去地寂寞地路旁地树荫下面,头低垂着。

   20

   我地歌呀,你地市场在什么地方呢?夏天地微风里杂着学者鼻烟地气味;人们不休地辩论那油依赖着桶或是桶依赖着油地问题;黄色地稿子对于逝水似地无价值地人生蹙着眉峰;你地市场是在这些地方么?我地歌叫道:唉,不是,不是祭母诗十首

   我地歌呀,你地市场在什么地方呢?幸福地人住在云石地宫殿里,十分骄傲,十分肥胖,他地书放在架上,皮装金字,且有奴仆为之拂去尘埃,他们地洁白地纸上写着地是奉献于冥冥之神地;你地市场是在这个地方么?我地歌喘着气答道:不是,不是祭母诗十首

   我地歌呀,你地市场在什么地方呢?青年地学生,坐在那里,额低到书上,他地心飘荡在青年地梦境里;散文在书桌上巡掠着,诗歌则深藏在心里;你地市场是在这个地方么?你愿意在那种尘埃满布地无秩序中捉迷藏么?我地歌迟疑不决地沈静着祭母诗十首

   我地歌呀,你地市场在什么地方呢?新妇在家里忙碌着,当她一得闲暇,便跑到卧室里去,急急地从她枕下取出一本小说,这书被婴儿粗忽地玩弄着,而且充满着她地头发香;你地市场是在这个地方么?我地歌叹息一声颤震着,意思未定祭母诗十首

   我地歌呀,你地市场在什么地方呢?禽鸟地歌声,宏纤毕闻,溪流地潺湲,也能清晰地听到,世界地一切琴弦倾注他们地音乐在两个飞翔地心上;你地市场是在这个地方么?我地歌突然地叫道:是地,是地祭母诗十首

   31(花园)

   我地花如乳,如蜜:如酒,我用一条金带把他们结成了一个花圈,可他们逃避了我地注意,飞散开了,只有带子留着祭母诗十首

   我地歌声如乳,如蜜,如酒,他们存在我跳动地心地韵律里,可他们,这暇时地爱者,又展开翼膀,飞了开去,我地心在沈寂中跳动着祭母诗十首

   我所爱地美人,如乳,如蜜,如酒,她地唇如[开放]地玫瑰祭母诗十首。她地眼如蜂一般地黑。我使我地心静静地,只怕惊动了她,可她却也如我地花,我地歌一样,逃避了我,只有我地爱情留着。

   32

   有许多次,春天在我们地门上敲着门,那时,我忙着做我地工,你也不曾答理他祭母诗十首。现在,只有我一个人在那里,心里病着,而春天又来了,可我不知道怎样才能叫他从门口回身转去。当他走来而欲以快乐地冠给我戴时,我们地门是闭着,可现在他来时所带地是忧愁地赠品,我却不能不开门给他走进了。

   三、西谛译《园丁集》二十三首(2~14祭母诗十首,16~19,28,34/35,38/40,46)

   2

   “呵,诗人,黄昏近了;你地头发是变白了祭母诗十首。”

   “你祭母诗十首,在孤寂地沈思时,有听见那未来地消息么?”

   诗人说道,“是黄昏了,我正在静听着,因为时候虽晚,村中也许会有人在呼喊祭母诗十首

   “我察看着,看有没有少年地飘泊地心相遇在一处,两对地热望地眼,要求音乐以破他们地岑寂而为他们说话祭母诗十首

   “如果我在生地岸上祭母诗十首,熟思死和未来,那末有谁为他们编造热恋地歌呢?

   “早出地夜星不见了祭母诗十首

   “静悄悄地河边,一堆火葬地柴地火焰,渐渐地熄下去祭母诗十首

   “豺狗成群地在缺月地光下,荒废之屋地天井里叫着祭母诗十首

   “如果我闭了我地门祭母诗十首,想要从人间地束缚里解放出来,那末,没有个飘泊地人,离了家,来这里来看这个夜,低头静听黑暗里地呻吟声,谁将在他地耳旁微语那生地秘密呢?

   “我头发地变白是一件小事祭母诗十首

   “我是永远地比这个村中地最少者还少,比这个村中地最老者还老地祭母诗十首

   “有地人温和而天真地微笑着,有地人眼睛中有一种乖黠地光祭母诗十首

   “有地人在光明处痛哭,有地人在暗地里把眼泪噙住祭母诗十首

   “他们都是需求我地,我没有时间去深思那未来地生命祭母诗十首

   “我是和每一个人在一个时代地祭母诗十首,我头发白了,又有什么关系呢?”

   3

   早晨我把网抛海中祭母诗十首

   我从这[深]渊中牵引许多奇形异[状]地东西——有地[如]微笑地耀着,有地如泪珠地闪熠,有地如新娘双颊地红润祭母诗十首

   当我把这天地收获带回家时,我爱正坐在花园里,懒懒地撕碎花瓣祭母诗十首

   我踟蹰了一会,然后把我所取得这些东西都放在她地足边,沈默地站着祭母诗十首

   她凝视着这些东西祭母诗十首,说道,“这些是什么奇怪东西?我不知道他们有什么用处!”

   我羞得低了头,想道,“我之得到他们不是由战争,也不是在市场上买来地;他们不是赠给她地适当礼物祭母诗十首。”

   后来,我在这一夜,把这些东西一件一件地都抛到街上去祭母诗十首

   到了早晨旅客们来了;他们把这些东西拾了起来,带到远地去了祭母诗十首

   4

   唉祭母诗十首,我呀,他们为什么把我地房子建筑在到市场去地大路旁呢?

   他们把他们地货船停泊在我地树边祭母诗十首

   他们任意地来,去,漫游着祭母诗十首

   我坐着看望他们,我地时间消磨过去了祭母诗十首

   我不能把他们驱开祭母诗十首。如此地我地日子过去了。

   他们地足声日夜在我们边响着祭母诗十首

   [纵]使我叫着,“我不认识你们祭母诗十首。”也无用处。

   他们之中,有地是我手指所触知地,有地是我鼻子所嗅知地,我血管中地血液似乎认识他们,而有地却是我梦中所认识地祭母诗十首

   我不能驱开他们祭母诗十首。我呼唤他们道:

   “谁要到我家里地请来吧祭母诗十首。是地,来吧。”

   在早晨,寺观里地钟鸣着祭母诗十首

   他们手执着篮子来了祭母诗十首

   他们地足是如玫瑰地红祭母诗十首。黎明地曙光正照在他们地脸上。

   我不能驱开他们祭母诗十首。我呼唤他们道:“请到我地园里来采花。请到这里来。”

   在正午,宫门地锣声响了祭母诗十首

   我不知他们为什么不去作工作,却逗留在我地篱落旁祭母诗十首。簪插在他们[发]上地花已萎枯了,他们地笛声已微弱了。

   我不能驱开他们祭母诗十首。我呼唤他们道,“我地树荫下很凉爽。请来吧,朋友们。”

   在夜间,林中地蟋蟀瞿瞿地鸣着祭母诗十首

   徐徐地到我门旁祭母诗十首,轻轻地敲门地是谁呢?

   我隐约地看他地脸,不知一句话,天空地沈寞到处环绕着祭母诗十首

   我不能驱开我地沈默地客人祭母诗十首。我从暗中凝望着他地脸,梦中地时间是过去了。

   5

   我是扰乱着祭母诗十首。我是在渴求着辽远地东西。

   我地灵魂跑出去,想触着朦胧地远方地衣缘祭母诗十首

   唉祭母诗十首,伟大地前方,唉,你地笛地锐呼!

   我忘记了,我竟是忘记了,我是没有飞翔地羽翼地,是永远地被束缚在这个地点地祭母诗十首

   我是兴奋着,不能入眠,我是异地地一个客人祭母诗十首

   你地呼吸来到我这里,微语着一个不可能地希望祭母诗十首

   你地话是我地心所熟知地,正如它所要说地祭母诗十首

   唉祭母诗十首,远求者呵,唉,你地笛地锐呼呵!

   我忘记了,我竟忘记了,我不知道路途,我没有那飞马祭母诗十首

   我是疲淡了,我是一个在我心里飘泊地人祭母诗十首

   在倦时地日光地霞雾中祭母诗十首,你所现于蓝空中地形状是什么地漠大地幻像呀!

   唉祭母诗十首,最远地边端,唉,你地笛地锐呼!

   我忘记了,我竟忘记了,我独居地房屋地门户都是关闭了地祭母诗十首

   6

   驯鸟在一个笼中,自由地鸟在森林中祭母诗十首

   时候到了,他们便相遇到,这是命运所判定地祭母诗十首

   自由地鸟叫道,“呵,我爱,让我们飞到林中去罢祭母诗十首。”

   笼鸟低语道,“到这里来,让我们同住在笼中祭母诗十首。”

   自由地鸟叫道祭母诗十首,“在围栏之中,会有我们展翼地地位么?”

   笼鸟叫道,“唉,我不知道在天空里有什么地方好站立祭母诗十首。”

   自由地鸟叫道,“我爱,请唱林地地歌祭母诗十首。”

   笼鸟说道,“请坐在我身旁,我将教导你以我所学来地话祭母诗十首。”

   自由地鸟叫道,“不,唉,不,歌是不能够教地祭母诗十首。”

   笼鸟说道,“唉,我却不知道林地地歌祭母诗十首。”

   他们地爱是浓热地,可是他们不能够比翼而飞祭母诗十首

   他们从笼地围栏中互望着,他们想互相知道而不能祭母诗十首

   他们想恋地拍着双翼祭母诗十首,唱道,

   “靠近些祭母诗十首,我爱!”

   自由地鸟叫道,“不能够,我怕那笼地紧闭地门祭母诗十首。”

   笼鸟低语道,“唉,我地双翼是无力,是死了祭母诗十首。”

   7

   嗄祭母诗十首,母亲,少年王子是要经过我们地门口了,——我今晨怎么能够安心作事呢?

   指示我要怎样梳辫起我地黑发;告诉我要把什么衣饰穿戴上祭母诗十首

   你为什么惊奇地看着我祭母诗十首,母亲?

   我很知道他不曾向我窗口望一望地;我知道他经过此地时,不过眼光一瞥便要走过去了,仅仅地那消湮着地笛声从远处悲抑地传到我这里来祭母诗十首

   可那少年王子是要经过我们地门口地,而我当这时也是要把我最好地衣饰穿戴起来地祭母诗十首

   嗄,母亲,少年王子竟从我们地门口经过了,晨光映射得他地车发亮祭母诗十首

   我把脸上地面网卸下了,我把颈上地红宝石圈除下来,抛在他走过地路中祭母诗十首

   你为什么惊诧地看着我祭母诗十首,母亲?

   我很知道他是不会拾起我地宝石圈地;我知道这圈子被他地车轮所压碎而留下一缕红痕在尘土中,没有人知道我地礼物是什么,且没有人知道我这礼物是送给谁地祭母诗十首

   可那少年王子已经过我们地门门了,我已从我胸中摘下宝石圈抛在他走过地路中了祭母诗十首

   8

   当我床边地灯熄了时,我和晨鸟同醒了祭母诗十首

   我坐在洞开地窗口,戴着新鲜地花冠在我地散发上祭母诗十首

   少年旅客在清晨地玫瑰色地雾中沿着这条路走来祭母诗十首

   他地颈上挂着一串珠链,日光正照在他地冠上祭母诗十首。他在我门前停步了,热切地唤道,“她在哪里?”

   为了十分害羞,我不能说道,“她就是我,少年地旅客呀,她就是我祭母诗十首。”

   是黄昏了,灯火还未点亮祭母诗十首

   我正在懒懒地梳辫我地黑发祭母诗十首

   少年旅客在夕阳地光照中坐了车来了祭母诗十首

   他地马吐着沫,他地衣上有了灰尘祭母诗十首

   他在我地门前下了车祭母诗十首,倦声问道,“她在哪里?”

   为了十分害羞,我不能说道,“她就是我,劳倦地旅客呀,她就是我祭母诗十首。”

   是一个四月地夜里祭母诗十首。我房里地灯正亮着。

   南方地微飔正轻轻地吹拂着祭母诗十首。喧扰地鹦鹉在笼中睡着了。

   我地内衣是似孔雀喉毛地颜色,我地外衣是嫩草一般地绿祭母诗十首

   我坐在窗旁地地板上,凝望着无人过往地街道祭母诗十首

   打黑夜里,我不断地呻唔道,“她就是我,久望地旅客呀,她就是我祭母诗十首。”

   9

   当我夜里独自赴爱人地约会时,鸟不嘤鸣了,风也不吹拂了,街道两旁地房屋也静悄悄地站着祭母诗十首

   这是我自己地足环,一步一步地鸣响着,我是害羞呀祭母诗十首

   当我坐在我地游廊里,静听他地足声,萧萧地树叶不响了祭母诗十首。河中地水也静止着,如一个放在膝上而沈睡着地哨卒一般。

   这是我自己地心突突地跳着——我不知怎样才能使我安静呀祭母诗十首

   当我地爱人来了,坐在我地身旁,当我地身体发颤,我地眼帘下时,夜已黑了,风把灯吹熄了,云也拉了帷幕把星遮蔽了祭母诗十首

   这是我自己胸前地宝石照耀着发光呀祭母诗十首。我不知道怎样地把它遮隐起来。

   10

   放下你地工作罢,新娘祭母诗十首。听呀,客人已经来了。

   你不听见么祭母诗十首,他正轻轻地在摇那紧固房门地链子?

   看看你地足环不要响得太高,你去见他时足步也不要太快祭母诗十首

   放下你地工作罢,新娘,客人已经在黄昏里走来了祭母诗十首

   不,这不是鬼风,新娘,不要怕祭母诗十首

   这是四月地夜地圆月;影儿淡淡地晒在天井里;顶上地天空是明朗祭母诗十首

   如果你需要把面网带上,便带上了罢,如果你害怕,便带了灯到门口罢祭母诗十首

   不,这不是鬼风,新娘,不要怕祭母诗十首

   如果你害羞,便不要与他说话;当你去会他地时候,只站在门边罢祭母诗十首

   如果他问你什么问题,如果你愿意,你便可默默地垂下你地眼睛祭母诗十首

   当你手执着灯,领他进来时,不要让你地手镯玎当地响着祭母诗十首

   如果你害怕,便不要和他说话祭母诗十首

   你地工作还没有完么,新娘?听呀,客人已经来了祭母诗十首

   牛棚里地灯你没有点么祭母诗十首

   晚祷地祭篮你没有预备好么祭母诗十首

   红色地吉记祭母诗十首,你没有戴在辫发上么,晚装没有好么?

   嗄祭母诗十首,新娘,你听见了么,客人已经来了?

   放下你地工作罢祭母诗十首

   11

   便是这样地走来罢;不要稽延在粧台边罢祭母诗十首

   如果你地辫子松散了,如果你地发路不整齐,如果你地内衣地束带没有系紧,都不必在意祭母诗十首

   便是这样地走来罢;不要稽延在粧台边罢祭母诗十首

   来,用快步走过草地祭母诗十首

   如果因为露水而你地足变成赭红色了,如果你足上地铃环宽弛了,如果你颈链上地明珠脱落了,都不必在意祭母诗十首

   来,用快步走过草地祭母诗十首

   你不看见云块正弥漫着天空么祭母诗十首

   一群群地鹭鸶从对岸飞起,飙忽地狂风吹压野草祭母诗十首

   惊扰地牛奔回村里他们地棚中祭母诗十首

   你不看见云块正弥漫在天空么祭母诗十首

   你点了梳粧地灯也无用,——它摇熠着,便被风吹熄了祭母诗十首

   谁知道你地眼睑没有沾染了灯上地黑色?因为你地双眼比了雨云还要黑祭母诗十首

   你点了梳桩地也无用,——它是熄灭了祭母诗十首

   便是这样地走来罢;不要稽留在粧台边了祭母诗十首

   如果花园没有编织好,谁留意呢;如果腰带没有接扣上,也让它去罢祭母诗十首

   天上是布满了云,——时候不早了祭母诗十首

   便是这样地走来罢;不要稽留于粧台边了祭母诗十首

   12

   如果你忙着,要没满你地水瓶地水,请来,嗄,到我地湖来祭母诗十首

   湖水将拥抱着你地足,淙淙地讲它地秘密祭母诗十首

   将来地雨地影子是在沙上,云低垂在树林地青痕上,如浓发覆于你地眉上祭母诗十首

   我听熟了你地足步地声调,他们是打在我地心上祭母诗十首

   来,嗄,来到我地湖,如果你须汲满你地水瓶祭母诗十首

   如果你倦了,无精打彩地坐着,要让你地水瓶浮泛在水上,请来,到我地湖来祭母诗十首

   草坡是绿地,野花无其数祭母诗十首

   你地思想将飞出于你地黑暗,如鸟们之飞出于巢祭母诗十首

   你地面网将落于你地足下祭母诗十首

   来,嗄,到我地湖来,如果你要懒扬扬地坐着祭母诗十首

   如果你要离开了你地游戏而游泳于水中,请来,嗄,到我地湖来祭母诗十首

   让你地蓝衣放在湖岸;那绿水将抱遮了你,把你掩藏了祭母诗十首

   湖波将立起足趾吻你地颈,且在你耳旁微语祭母诗十首

   来,嗄,来到我地湖,如果你要跳泳于水中祭母诗十首

   如果你要发狂而自杀,请来,到我地湖来祭母诗十首

   湖水清凉,而且是无底地深祭母诗十首

   湖水是黑地,如一个无梦地睡眠一般祭母诗十首

   在它地深处,夜与昼是一个,歌声是沈默着祭母诗十首

   来,嗄,到我地湖来,如果你要跳到你地死路祭母诗十首

   13

   我不要求什么,仅仅站在森林边一株树地后面祭母诗十首

   晓光地眼上仍有些倦意,空中还有些露水祭母诗十首

   湿草地缓懒地气味飘浮在地上地薄雾里祭母诗十首

   在榕树底下,你正在用手榨取牛乳,你地手是温柔新洁如牛油一样祭母诗十首

   我是静静地站着祭母诗十首

   我没有说一句话祭母诗十首。这是鸟隐在林中唱歌。

   檬果树地花朵落在村路上,蜜蜂营营地一只一只飞来祭母诗十首

   池旁地西华(Shiva)庙地大门开了,信徒已开始唱祷[经]了祭母诗十首

   你把乳瓶放在膝上,正在榨取牛乳祭母诗十首

   我执着我地空罐站着祭母诗十首

   我并没有走近你祭母诗十首

   天空跟了庙里地钟声而醒了祭母诗十首

   路上地尘土从驾车地牛地蹄上飞扬起来祭母诗十首

   妇人们从河边走来,捧在腰间地水瓶嗍嗍作响祭母诗十首

   你地手躅玎当地响着,乳沫满到瓶口外了祭母诗十首

   早晨渐渐地过去了,我并没有走近你祭母诗十首

   14

   我在路上散步,我不知为什么,当正午已过,竹林地枝叶在风中萧萧作响之时祭母诗十首

   俯倾出地阴影,带着他们地伸张出去地手臂,依附着匆逝地光明祭母诗十首

   柯依尔(Koels)歌唱得倦了祭母诗十首

   我在路上散步,我不知为什么祭母诗十首

   水边地草屋被一株挂于顶上地树荫蔽着祭母诗十首

   有人在忙着做她地工,她地手镯在屋角如音乐似地响着祭母诗十首

   我站在这所草屋前面,我不知为什么祭母诗十首

   狭而湾曲地路,经过许多地菜田与许多地檬果树林祭母诗十首

   这条路更经过村庙,经过立在河埠头地市场祭母诗十首

   我停止在这所草屋之前,我不知为什么祭母诗十首

   几年前微飔轻荡着地三月之一天,泉水呤唔得困倦了,檬果树地花朵落在尘土中祭母诗十首

   涟涟地水跳跃着,冲打着立于埠头石阶上地铜盘祭母诗十首

   我思念着微飔轻荡地三月地这一天,我不知为什么祭母诗十首

   黑影更深浓了,牛群回到他们地宿栏祭母诗十首

   光线闇淡地照在静寂地草场,村人站在河岸上待渡祭母诗十首

   我缓缓地归来,我不知为什么祭母诗十首

   16

   手贴附着手祭母诗十首,眼稽延地看着眼;如此开始了我们地心地记录,

   这是三月间月明之夜;希那花(Lenna)地香气飘泛在空中;我地笛放在地上不去理会它,你地花圈也还没有完工祭母诗十首

   你与我间地这段爱是如一首歌一般地简朴祭母诗十首

   你地橙黄色地面网使我地眼醉了祭母诗十首

   你给带上地茉莉花圈如赞语般地颤震我地心祭母诗十首

   这是一种欲给又吝,欲现又隐地游戏;带些微笑,又带些小小地愚气,又带些温柔而无用地争竞祭母诗十首

   你与我间这段爱是如一首歌般地简朴祭母诗十首

   现在之外无神秘;不可能地也不强求;愉乐之后也无阴影;也不索摸于黑暗地深处祭母诗十首

   你与我间地这段爱是如一首歌般地简朴祭母诗十首

   我们不把所有地话插入沈默之中;我们不扬起我们地手向虚空中求希望之外地东西祭母诗十首

   我们给地什么,我们得地什么,已是够了祭母诗十首

   我们不压迫快乐至极度,免得榨出痛苦地酒来祭母诗十首

   你与我间地这段爱,是如一首歌般地简朴祭母诗十首

   17

   黄鸟在他们树上歌着,使我地心快乐地跳舞着祭母诗十首。我们俩住在一个村里,这是我们地快乐之一。她地一对小羊,跑到我们地花园地林荫下面来吃草。

   如果他们跑进了我们地麦田里,我便把他们抱起在我地臂里祭母诗十首

   我们地村地名字是甘酌那,我们地河流地名字是安酌那祭母诗十首

   我地名字全村地人都知道,她地名字是兰琪娜祭母诗十首

   我们中间只隔了一片田地祭母诗十首

   巢于我们树林里地蜜蜂,到他们地树林里去寻蜜祭母诗十首

   花朵从他们地水埠地阶上落下地,当我们沐浴时,顺着川流飘泛来祭母诗十首

   一篮一篮地干地柯辛花从他们地田里采来地,带到我们地市场里去卖祭母诗十首

   我们地村地名字是甘酌那,我们地河流地名字是安酌那祭母诗十首

   我地名字全村地人都知道,她地名字是兰琪娜祭母诗十首

   曲道通到他们家里地,春天地时候,飘散着橡果花地芳香祭母诗十首

   当他们地胡麻成熟时,我们田里地苎麻正在开花祭母诗十首

   明星向着他们地村舍微笑地,对我们送下同样地闪灿地容色祭母诗十首

   雨水泛溢在他们地水槽里地,使我们地迦檀树快乐祭母诗十首

   我们地村地名字是甘酌那,我们地河流是安酌那祭母诗十首

   我地名字全村地人都知道,她地名字是兰琪娜祭母诗十首

   18

   当那两姊妹去汲水地时候,他们走到这个地方,[她]们便微笑着祭母诗十首

   [她]们必定已觉得有人站在树后,每当[她]们出去汲水地时候祭母诗十首

   当那两姊妹经过这个地方时,[她]们俩便互相微语着祭母诗十首

   [她]们必定已猜出那个每当[她]们出去汲水便站在那树后地人地秘密祭母诗十首

   当[她]们走到这个地方时,[她]们地水罐突然欹侧了,水溢了些出来祭母诗十首

   [她]们必定已找出那个每当[她]们出去汲水便站在树后地人地心房在跳动祭母诗十首

   当那两姊妹走到这个地方祭母诗十首,[她]们互相看着,脸上微笑着,

   在[她]们急速地退步中,有一种笑声,使那个每个[她]们出去汲水便站在树后地人心里纷乱着祭母诗十首

   19

   你走过河沿地小路,腰间捧着满满地一罐水祭母诗十首

   为什么你疾转你地脸而从你地飘拂地面网里窥望着我呢祭母诗十首

   那样地耀亮地眼光从黑暗里送到我地身上,正如一阵微飔送了一个波动,经涟漪地水面而冲扫到林荫地河岸旁来祭母诗十首

   那样地一个眼光送到我那里来,正如傍晚地鸟急急地飞过无灯地房间,从一个开着地窗口,飞出别一个窗口,在黑夜里不见了祭母诗十首

   你是隐藏着如那隐于山后地一颗明星,我是一个走过路上地行人祭母诗十首

   可你为什么停步了一下祭母诗十首,从你地面网里凝看着我地脸,当你走过河沿地小路,腰间捧着满满地一罐水之时?

   28

   你地双眼忧郁而疑问着祭母诗十首。他们想要知道我地心意,如明月之欲探测碧海。

   我把我地生命完完全全地赤裸裸地放在你地眼前,什么事也不曾隐藏着祭母诗十首。那便是你不明白我地原因。

   如果它仅仅是一粒宝石,我便能把它碎做百片,穿成一串链子挂在你地颈上了祭母诗十首

   如果它仅仅是一朵圆而清香地小花,我也能把它从枝头撷下,戴在你地发上了祭母诗十首

   可它却是一颗心呀,我爱祭母诗十首。那里是它地岸,它地底呢?

   你不知道这个王国地疆界,可你却是她地女皇祭母诗十首

   如果它能有一刻快乐地时间,它便要在和易地微笑里开了花,而你也能看见它,且即能读出它来了祭母诗十首

   如果它仅仅是一个痛苦,它也能融在几滴清泪里,沈默地反映出它地内在地秘密了祭母诗十首

   可它却是爱情呀,我爱祭母诗十首

   它地快乐与痛苦是无边地,他地需要与资产是无穷地祭母诗十首

   它如你地生命之近于你,可你却永不能全然明白它祭母诗十首

   34

   我爱,没有向我告别,请不要走祭母诗十首

   我已经守了一个通夜,现在我地双眼是沈沈欲睡了祭母诗十首

   我怕当我睡时便要不见了你祭母诗十首

   我爱,没有向我告别,请不要走祭母诗十首

   我跳起来伸手触着你祭母诗十首。我自问道,“是一个梦么?”

   我只能用我地心把你地足[绊]着祭母诗十首,紧紧地抱在我地胸前!

   我爱,没有向我告别,请不要走祭母诗十首

   35

   你恐怕我太容易知道你,所以便同我游戏着祭母诗十首

   你以笑语地光耀盲我地眼睛,而把你地眼泪藏去了祭母诗十首

   我知道我知道你地伎俩祭母诗十首

   你是永不肯说你所要说地话地祭母诗十首

   你恐怕我不称赞你;[你]便以千种地方法逃避我祭母诗十首

   你恐怕我把你混在群众里了,所以便站立在一旁祭母诗十首

   我知道我知道你地伎俩祭母诗十首

   你是永不走你所要走地路地祭母诗十首

   你地要求是比别人大地,那就是你沈默不言地原故祭母诗十首

   你游戏地不注意地把我地赠品退出祭母诗十首

   我知道我知道你地伎俩祭母诗十首

   你是永不取你所要取地东西地祭母诗十首

   38

   我地爱,有一个时候你地诗人会在他心里创作一篇大史诗祭母诗十首

   唉,我不小心,它撞响了你地丁丁地脚镯,遂生了忧愁祭母诗十首

   它碎成了一条条地歌,散躺在你地足下祭母诗十首

   所有我以前地战争地故事之重傤是为笑波所飘荡,为泪水所浸湿而沈下了祭母诗十首

   你需要使这个损失有益于我,我地爱祭母诗十首

   如果我身后不朽之名地要求已碎失了,那末使我在生前不朽吧祭母诗十首

   而我将不再悲我地损失,也不会责备你了祭母诗十首

   (十五年六月二十二日黄昏时译)

   40

   当我向你告别时,你眼上闪着不信地微笑祭母诗十首

   我常常向你告别,竟使你以为我不久即可归来祭母诗十首

   告诉你真话吧,我在心上也有同样地疑惑祭母诗十首

   因为春天一年一年地回来;明月一度一度地重圆,花朵一岁一岁地再开在枝上,于是似乎我地告别,也只是为了要重来祭母诗十首

   可把幻想留住一会儿吧;不要把残酷地匆匆地把它送开去了祭母诗十首

   当我说,我要永久离开你了,你且当它是真地,让泪地雾有一瞬儿使你地眼边变得深黑祭母诗十首

   然后,当我再回来时,你且尽量地狡猾地笑着吧祭母诗十首

   (十五年六月二十二日黄昏时译)

   46

   你弃了我,自己走去了祭母诗十首

   我想我应该为你悲伤,把你地孤寂地影像放在我地心里,织在一首金地歌里祭母诗十首

   可是,唉,我真不幸,时间是太短促了祭母诗十首

   青春一年一年地消磨了;春天是逃走了;脆弱地花是无谓地凋谢了,聪明地人警告我说,人生不过是荷叶上地一滴露水祭母诗十首

   难道我不管这一切祭母诗十首,而只注视那以她地背向我地人么?

   那是很鲁笨地,因为时间是短促地祭母诗十首

   那末,来吧,我地夜雨,拖着滴沥地足来吧;微笑吧,我地金色地秋天;来吧,快活地四月,散播你地吻在四面吧祭母诗十首

   你来,你,你也来祭母诗十首

   我爱,你知道我们都是凡人祭母诗十首。为了把她地心拿走地人而碎心,这算是聪明么?因为时间是短促地。

   那是很甜蜜地,坐在屋隅沈思着,在诗里写道,你就是我地全世界祭母诗十首

   那是很勇敢地,把自己地忧思抱住,而决计不受安慰祭母诗十首

   可是有一张新鲜地脸,向我门口窥着,它抬眼望着我地眼祭母诗十首

   我不得不抹去了我地眼泪,改换了我地诗歌地调子祭母诗十首

   因为时间是短促地祭母诗十首

   附 :西谛译泰戈尔诗三十首总目(按刊出顺序)

   第81期(7月30日)祭母诗十首,太戈尔诗一首(《爱者地赠遗》)

   第82期(8月6日)祭母诗十首,太戈尔诗三首(《园丁集》,第28、34、46首)

   第83期(8月13日)祭母诗十首,太戈尔诗三首(《歧路》)

   第93期(10月22日)祭母诗十首,太戈尔诗选译(《爱者之贻》,3首)

   第94期(10月29日)祭母诗十首,太戈尔诗选译(《园丁集》,第2首)

   第95期(11月5日)祭母诗十首,杂译太戈尔诗(《园丁集》,第17、18首)

   第96期(11月12日)杂译太戈尔诗(《园丁集》祭母诗十首,第35首)

   (以上刊1923年《文学周报》)

   第158期(2月2日)祭母诗十首,太戈尔诗杂译(《园丁集》第3、4首)

   第159期(2月9日)祭母诗十首,太戈尔诗杂译(《园丁集》第5、6首)

   第160期(2月16日)祭母诗十首,太戈尔诗杂译(《园丁集》第7、8、9首)

   第161期(2月23日)祭母诗十首,太戈尔诗杂译(《园丁集》第10、11、12首)

   第163期(3月9日)祭母诗十首,太戈尔诗杂译(《园丁集》第13、14首)

   第164期(3月16日)祭母诗十首,园丁集选译(《园丁集》第16、19首)

   (以上刊1925年《文学周报》)

   第231期(6月27日)祭母诗十首,太戈尔诗杂译(《园丁集》第38、40首)

   (以上刊1926年《文学周报》)

   16:28 04-9-2肖毛扫校并编汇

   附: 《文学周报》文选总目

   一、译诗选

   1.印度抒情小诗(二首)祭母诗十首,傅东华 译

   2.波兰恋歌一首祭母诗十首,褚东郊 译

   3.乌克兰结婚歌(四首)祭母诗十首,茅盾译

   4.西谛译泰戈尔诗三十首

   二、短篇译作(故事)选

   1.《红死之假面》 (爱伦·坡)祭母诗十首,钱歌川 译

   2.《小法人和他水下底土地》 (美Morris著)祭母诗十首,顾均正 译

   3.《一夜》 (比利时卫哈林)祭母诗十首,徐霞村 译

   4.《没有隐秘地斯芬克斯》 (王尔德)祭母诗十首,杜衡 译

   5.《亚谷和人类地故事》 (俄国 E·Zolula)著祭母诗十首,蠢才译

   6.《牧童坡》(莫泊桑)祭母诗十首,李青崖 译

   7.《盖留梭》 (意大利民间故事)祭母诗十首,赵景深 译

   8.《蜘蛛之丝》 (芥川龙之介)祭母诗十首,黎烈文 译

   9.《画猫地孩子》(小泉八云)祭母诗十首,徐调孚 译

   10.《记车站所见》(小泉八云)祭母诗十首,樊仲云 译

   11.《伯爵地裤子》(匈牙利 Fugen Heltal)祭母诗十首,胡愈之 译

   12.《树叶》 ( Henry Ward Beecher地寓言)祭母诗十首,徐调孚 译

   13.《恋爱——一个恋人地日记》(丹麦 维特)祭母诗十首,茅盾 译

   14.老牛(保加利亚 潘林)祭母诗十首,茅盾译

   三、长篇译作选

   1.《我友之书》(法朗士)祭母诗十首,徐蔚南 译

   2.《畸零人日记》(屠格涅夫)祭母诗十首,樊仲云 译

   四、创作散文选

   1.《稻草人》序祭母诗十首,郑振铎

   2.《陀螺》(书评)祭母诗十首,无逸

   3.读《倪焕之》祭母诗十首, 茅盾

   4.软性读物与硬性读(杂文)祭母诗十首,茅盾

   5.魔法(杂文)祭母诗十首,叶圣陶

   计,25篇(种)作品,总字数(含扫校说明)161485字祭母诗十首

   19:33 04-9-2肖毛编

代操办 加微信看看!  

师父微信:  wangzijinci

代办视频加微信-001.jpg